"
नम्रता "
नम्रता और कुलीनता :-
कुरल : आट्रूवार आट्रल पनितल; अतु सान्रोर माटरारै माट्रुम पडै ।
एल्लोरुक्कुम नन्राम पनितल ; अवरुल्लुम सेल्वर्क्के सेलवम तकैत्तु .
उपर्युक्त दोनों कुरल तमिल में तुलना करने पर साहित्यानंद मिलेगा। जो विनम्र है,वे दूसरों के गुणों को
बदल देंगे। सब के लिए आवश्यक गुण ही विनम्रता है। यह विनम्रता धान्यों का धनी है।दुश्मनों को भी
दोस्ती में परिवरतित करने की शक्ति विनम्रता में हैं। विनम्रता असंभव को संभव बना देगा।
अंग्रेजी अनुवाद :_- HUMILITY IS A CHARACTERISTIC OF ALL ABLE PEOPLE IT IS ALSO
A NOBLE MEANS TO TRANSFORM ENMITY INTO FRIENDSHIP.
G.U.POPE:-- STOOPING (TO INFERIORS ) IS THE STRENGTH OF THOSE WHO CAN ACCOMPLISH (AN UNDERTAKING ) AND THAT IS THE WEAPON WITH WHICH THE GREAT AVERT THEIR FOES.
विनम्रता और कुलीनता के सम्बन्ध बताने का बाद वल्लुवर ने दरिद्रता और कुलीनता के बारे में कहते
हैं। जिसमें कुलीनता होती है ,उसको धन का अभाव नहीं है और धन का भी।
कुरल:-इन्मैयोरुवर्कू इलिवु अन्रू; सल्बू एनुम तिनमै उन्डाकप्पेरिन।
राजा के कुलीन होने पर ,उसको धन,ज्ञान,और गुण का अभाव नहीं होगा।
उत्कृष्ट लोगों का बल यही है कि दरिद्रता उसका अपराध नहीं होगा।गरीबी में भी वह अपना आदर्श निभाएगा।
अंग्रेजी अनुवाद:POVERTY IS NO DISGRACE TO A NOBLE PERSON.
G.U.POPE;--POVERTY IS NO DISGRACE TO ONE WHO ABOUNDS IN GOOD QUALITIES.
नम्रता "
नम्रता और कुलीनता :-
कुरल : आट्रूवार आट्रल पनितल; अतु सान्रोर माटरारै माट्रुम पडै ।
एल्लोरुक्कुम नन्राम पनितल ; अवरुल्लुम सेल्वर्क्के सेलवम तकैत्तु .
उपर्युक्त दोनों कुरल तमिल में तुलना करने पर साहित्यानंद मिलेगा। जो विनम्र है,वे दूसरों के गुणों को
बदल देंगे। सब के लिए आवश्यक गुण ही विनम्रता है। यह विनम्रता धान्यों का धनी है।दुश्मनों को भी
दोस्ती में परिवरतित करने की शक्ति विनम्रता में हैं। विनम्रता असंभव को संभव बना देगा।
अंग्रेजी अनुवाद :_- HUMILITY IS A CHARACTERISTIC OF ALL ABLE PEOPLE IT IS ALSO
A NOBLE MEANS TO TRANSFORM ENMITY INTO FRIENDSHIP.
G.U.POPE:-- STOOPING (TO INFERIORS ) IS THE STRENGTH OF THOSE WHO CAN ACCOMPLISH (AN UNDERTAKING ) AND THAT IS THE WEAPON WITH WHICH THE GREAT AVERT THEIR FOES.
विनम्रता और कुलीनता के सम्बन्ध बताने का बाद वल्लुवर ने दरिद्रता और कुलीनता के बारे में कहते
हैं। जिसमें कुलीनता होती है ,उसको धन का अभाव नहीं है और धन का भी।
कुरल:-इन्मैयोरुवर्कू इलिवु अन्रू; सल्बू एनुम तिनमै उन्डाकप्पेरिन।
राजा के कुलीन होने पर ,उसको धन,ज्ञान,और गुण का अभाव नहीं होगा।
उत्कृष्ट लोगों का बल यही है कि दरिद्रता उसका अपराध नहीं होगा।गरीबी में भी वह अपना आदर्श निभाएगा।
अंग्रेजी अनुवाद:POVERTY IS NO DISGRACE TO A NOBLE PERSON.
G.U.POPE;--POVERTY IS NO DISGRACE TO ONE WHO ABOUNDS IN GOOD QUALITIES.
No comments:
Post a Comment